- Queer Eye: Japánban vagyunk! Meglepően átgondolt megközelítés az utazáshoz

Szórakozás Agswconsultinggroup.combeszélgetett Jennifer Lane ügyvezető producerrel, hogy megvitassa a műsor megközelítését a kulturális cserék tiszteletteljes kezelésében. Brooklyn, USA
  • Pillanatkép a Netflixen keresztül

    A hétvégén a Netflix kiadta a különleges minisorozatot, Queer Eye: Japánban vagyunk! , amely a műsor által szeretett Fab Five-t küldte a világ minden tájára, hogy összekapcsolják a kultúrákat és átalakítsák az életeket, utánfutónként . Nem volt világos, hogy mi várható a múlt hónapban megjelent első pillantástól, és a szkepticizmus ésszerű válasznak tűnt a harcművészeti egyenruhát viselő és hirtelen japánul beszélő Fab Five-ra. A műsor azonban meglepően okos és árnyalt.



    Amerikai műsorok felvétele és más kultúrákba való bekerülése kocka terület. Ez még ennél is szebb Queer Eye előfeltétele, hogy segítsen az embereknek megváltoztatni az életüket; lehetőség van a kulturális felsőbbrendűség érzetének hajlítására a kívülállók központosításával, és fennáll annak a veszélye, hogy a helyi kultúrát elcsúfítják ismeretlen amerikai csillagok révén. Lehetséges volt, hogy tudatlan másoknak vagy szükségtelen ejtőernyőzésnek tűnik az oktalan külföldiek részéről Gordon Ramsay legutóbbi utazási műsorában. Átfogó, Queer Eye Japánban érzéketlennek, sőt sértőnek érezhette magát.






    De nem igazán. Négy epizódja alatt Japánban vagyunk! érzékeny megközelítést alkalmazott a kultúrák keresztezésében. A beszélgetések megkönnyítésével és a helyi lakosok beszédének engedésével a műsor tisztelettel és tisztelettel bánt az emberekkel és a társadalommal, amelyhez ellátogatott, és szakított az önközpontú amerikai utazó sztereotípiájával. Ahelyett, hogy mindig a leghangosabban beszélne, Amikor Japánban van! bebizonyította, hogy a Fab Five is tudja, mikor kell átadni a mikrofont, és a mini szezon legnagyobb erőssége, hogy a helyieket engedik a szakértőknek.





    Szórakozás

    Hogyan segített a Queer Eye Jess Guilbeaux-nak abban, hogy megtalálja a hangját a konzervatív Amerikában

    Taylor Hosking 19.12.12

    A beállításon kívül a legkézenfekvőbb változás a Amikor Japánban van! Kiko Mizuhara japán-amerikai modell hozzáadása útmutatóként. Miután Japánban nőtt fel , Mizuhara nemcsak ajánlásokat ad, hanem magyarázza a japán szokásokat és hivatkozásokat is, mint például a lázadó yankii ruházati stílus, amelyet Kae hős követett a harmadik részben. A helyi útmutató az utazási televízió szabványa, de Mizuhara, Japán egyikének bevonása legnagyobb modellek , érdemes felhívni a japán közönség számára okos kulturális relevanciája miatt.

    Jennifer Lane szerint még Mizuhara bevonása előtt a gyártási folyamat elején elkezdődött a japán szaktudás elhalasztása, Queer Eye ügyvezető producer és showrunner. 'Úgy gondolom, hogy az egyik legjobb döntésünk az volt, hogy megkerestünk egy japán gyártótársaságot, és megbizonyosodtunk arról, hogy legénységünk, producereink japánok-e' - mondta Lane a gswconsultinggroup.com-nak. 'Ha meg tudjuk mondani, milyen jól teljesítettünk Japánban, az japán partnereink miatt van.' Amikor olyan kérdésekről volt szó, hogy rendben van-e, ha valaki fényképezőgéppel bukik le valaki otthonában, a Twenty First City csapata minden lépésünkben „pásztorolt ​​minket” - mondta.






    Mizuhara vezetésével a Fab Ötök aktívan rákérdez a japán normákra és gyakorlatokra, ahelyett, hogy feltételezéseket tennék, vagy azt tennék, amit az Egyesült Államokban tehetnek. Mielőtt találkoznának Yokóval, az első epizód hősével, megkérdezik Mizuharát, hogyan lehet hozzá közelíteni. - Néhány kulturális dolog - kérdezi Tan France, amikor leülnek a vacsorához. - Megöleljük? Levesszük a cipőnket? Mit kell tudnunk? Ennek a vonalnak a felvétele kicsi, de fontos, mivel elismeri, hogy ami a Fab Five-nak repül a többi részében Queer Eye lehet, hogy nem ez a helyzet Japánban.



    'Nem számít, ha belépsz egy farmer házába Kansas City-ben (Kansas City), vagy ha valaki Japán házába lépsz be, meg akartunk bizonyosodni arról, hogy úgy cselekedtünk, ahogy ők diktálták.' - mondta Lane. - Nagyon nem voltunk kíváncsiak arra, hogy elhozzuk Fab ötösünket Japánba, és úgy teszünk, mintha a képzelet bármelyik részén bármit is tudnának. Olyan fontos volt számunkra, hogy meghallgassuk Kikóval azokat a kérdéseket, amelyek esetleg felmerülnek valakivel való találkozás kapcsán, és hogy hogyan szerzik ezt az információt, mert mi biztosan nem akartunk bejönni azzal az ötlettel, amelyet Fab Ötösünk ismert hogyan kell viselkedni.'

    A japán kultúra iránti tisztelet érzése kiterjed a nyelvre is, mind a beszélt, mind a dolgokról szólva. Az egyik epizódban szerepel egy hős, aki néha beszél angolul, de az évad másik három hőse kizárólag japánul beszél a műsorban. A hősök nem tűnnek cseresznyeválogatottnak, csak az angolul beszélő amerikai nézők javára, ami a műsort elérhetőnek érzi mind az angolul, mind a japánul beszélők számára. A beszélgetéseket egy alapvető, de láthatatlan tolmács aki megengedi mindkét félnek, hogy gondolkodjanak, bármilyen kényelmesek is.

    Amikor a társadalmi kérdések vitatkoznak a hősökkel, a Fab Öt elkerüli az átfogó kijelentéseket Japánról, és ehelyett az egyes hősök egyéni tapasztalataira összpontosít, anélkül hogy megpróbálná ezeket is általánosítani. 'Nincs olyan színlelés, hogy azt mondhatnánk:' Ezek egész Japánt képviselik, és oké, készen vagyunk. ' Nem, nem, véletlenül öt egyedi történet és hős volt, akik érzelmileg igazán vonzóak voltak számunkra - mondta Lane.

    Queer Eye A teljes elképzelés az, hogy a Fab Öt 'szakértőkből' áll, akikre szükségük van ahhoz, hogy a hős jobban tudja magát. Bobby Berk a tervezési szakértő; Karamo Brown a kultúra szakértője; Tan France a divatszakértő; Antoni Porowski az élelmiszer- és borszakértő; és Jonathan Van Ness az ápolás szakértője. Japánban azonban a műsor tudatában van annak, hogy mikor adja át ezt a szakértelmet másnak. A mini évad egy kicsit másnak tűnik, mint a szokásos Queer Eye , és ez jó dolog, mert a kontextus van különböző.

    Ez a legszembetűnőbb a második epizódban, amelyben a Fab Öt Kan, egy fiatal meleg férfi segítségére kerül, aki teljes mértékben önmagával küzd. Ahelyett, hogy Kan megtanítaná japán ételeket főzni, Antoni egy étterembe viszi, ahol Yuji Takahashi séf vezeti át yakitori készítésében; amikor arról beszélünk, hogy Japánban meleg ember, Karamo a japán szerzetes és sminkes előtt áll Kodo Nishimura ahelyett, hogy uralná magát a beszélgetést. Azzal, hogy összekapcsolja a show hőseit olyan emberekkel, akik jobban megértik a társadalmat, amelyben élnek, a Fab Öt ügyesen elősegíti a fontos megbeszéléseket és kérdéseket ad az életük megőrzéséhez, de üdítő megközelítéssel, kinek tudásának kell a középpontban lennie.

    - Olyan, hogy igen, nem kerülsz senkinek az arcába, és úgy teszel, mintha tudnád, hogyan lehetsz jobb, mint ők - mondta Lane. - Nem ez a lényeg. Jobb? A mi lényegünk nem az, hogy megváltoztassuk az embereket. A lényeg az, hogy új utat mutassunk az embereknek. Meg kell csinálniuk a váltást.

    Az utazási show átgondoltabb megközelítése még mindig nem jelenti a tökéleteset, és itt még mindig vannak kérdéses kérdések. Míg Mizuhara vezeti a Fab Ötöt, tekintélyének korlátai vannak; az általa nyújtott tapasztalatok és vélemények csak egy személy tapasztalatai és véleményei, ahogy Lane rámutatott a mini évad négy hősére. Ráadásul továbbra is aggasztó létezni egy olyan médiakörnyezetben, ahol a kulturális karikatúrák elmaradása vagy az amerikai kivételesség fenntartása dicséretre szorul.

    De Japánban vagyunk! kísérlet arra, hogy jobban teljesítsünk, megértsük, mit kell még megtanulni, és egy kicsit átláthatóbbá tesszük a tanulási folyamatot. Míg Amerikában nézőként tanulunk az önszeretet és az önreflexió felismeréséből, amit ebből is levonhatunk, az a modell, hogy jobban tudatában vagyunk a világban elfoglalt helyzetünknek.